POESIE

Stefano Petrini-Poesie

    Si tratta di una raccolta di poesie che ho composto a partire dell'adolescenza fino ad ad oggi,corredata da dipinti e fotografie di artisti di tutto il mondo. Amore,entusiasmo,bellezza delle piccole e grandi cose di ogni giorno ma anche difficoltà,sofferenza e la tanto agognata redenzione sono i temi che ispirano quest'opera. Include due poesie motivate da importanti opere di musica classica. In formato .pdf

    In cart Not available Out of stock
    €21.00

    ITA/ENG

    MESSAGGIO PER LE CASE EDITRICI,2023: 

    sono ufficialmente aperte le candidature per la pubblicazione del mio libro di poesie inedito le quali vaglierò accuratamente.

    Si tratta di una raccolta di poesie da me scritte dall' infanzia fino al momento presente,corredate da dipinti,foto e quadri.
    La copia in vendita è solo un estratto del manoscritto: tutte le poesie sono regolarmente depositate e protette con marca temporale,ed ho la piena paternità delle stesse.
    Quella nella foto sopra è l'unica copia attualmente esistente che ho stampato personalmente. 

    Amore,entusiasmo,bellezza delle piccole e grandi cose di ogni giorno, ma anche difficoltà, sofferenza e la tanto agognata redenzione sono i temi che ispirano quest'opera;include due poesie suscitate da importanti opere di musica classica. 

    A titolo d'esempio ne inserisco qua sotto alcune in italiano con le relative traduzioni in inglese

    --- 

    MESSAGE TO PUBLISHERS, 2023:

    Applications for the printing of my unpublished book of poems are officially open, and I will carefully consider them.

    It is a collection of poems written by me from childhood to the present, accompanied by paintings, photos, and drawings.
    The copy for sale is only an excerpt from the manuscript: all the poems are duly registered and protected with timestamps, and I own full authorship of them.

    The one in the photo above is the only existing copy, which I printed personally.

    Love, enthusiasm, the beauty of small and big things of every day, but also difficulty, suffering, and the long-awaited redemption are the themes that inspire this work;it includes two poems inspired by significant works of classical music.

    Below I've included some of the poems in Italian with their related translations in English:

     

    “A Te” (A Francesca) 
    (nel giorno in cui vinsi l'oscurità del male per poterti consegnare la mia essenza)

    Ieri,dopo la festa,immerso nel bagliore aranciato del tramonto,
    mentre i suoi raggi cangianti fendevano i tasti del mio pianoforte,ti ho scritto queste parole.

    "C’è una verità in me che oggi brilla di luce propria.
    Mi domando se i nostri sguardi sapranno mai incontrarsi di nuovo,ora che non sono più l’ombra di chi ero,ma la mia essenza più vera.
    Ti darei la mia stessa vita,ma non per sacrificio,piuttosto perché questa forza illimitata che sento per te

    " E' "

    L'Espressione Emblematica

    del mio nuovo io,che comprende ogni bene.

    Un sentimento,questo,che travalica qualunque frontiera,
    qualsiasi domani.

    Se tu potessi scorgere anche solo un riflesso di quel sole,
    comprenderesti che OGNI mio passo è stato un viaggio per approdare verso questa tempesta inestinguibile di luce.

    Non cerco conferme.
    Vorrei solo che tu potessi percepire,anche solo per un istante,il suo calore,la sua luce.
    Ogni SINGOLO ostacolo che ho affrontato mi ha portato qui,a questa nuova persona che leggi.
    Non c’è menzogna,solo la certezza di chi ha trovato un centro,e,
    da quel centro,continua a mirare quel sogno.
    Nonostante in alcune circostanze riconosco che le mie emozioni siano dirotte,poichè eccezionalmente vaste da poter essere domate.

    Quella di questi anni non è stata fatica vana,perché mi ha permesso di volerti bene come avrei sempre voluto,nel modo che il mio problema da un certo punto mi aveva impedito di fare.
    Mi chiedo se un giorno vorrai incontrarmi,ora che sono finalmente "me".
    Se vorrai conoscere questa persona; non più strana,
    ma,al contrario,del tutto libera da vecchi schemi e malattie dell'anima.

    Sono sempre qui,sai dove trovarmi: perchè come saprai,
    è il tempo stesso a temermi.

    Ciò che sento per te oggi nulla ha a che fare con le comunemente accettate definizioni di amore o amicizia,
    poichè le esclude,e allo stesso tempo entrambe le trascende;sento di definire questa singolarità unicamente come "bene supremo".

    Questo bene per te è diventato qualcosa di assoluto,un sole calmo che non chiede nulla in cambio ma che è sempre lì,a tua disposizione.

    Percepisco nel nucleo del mio essere un’armonia inedita,mai provata prima:
    non è solo la mia arte a vibrare di nuovo vigore,ma la sostanza stessa della mia vita che si fa opera,
    e chi mi conosce DAVVERO lo sente e lo vede.

    Segno di una rinascita totale,perchè sono diventato qualcosa di diverso,tanto nell'espressione quanto nell'esistere.

    C'è un accordo nuovo che risuona nel mio profondo. 
    È il rintocco di una metamorfosi che ha infranto il confine tra ciò che creo e ciò che sono.
    Non è solo la mia arte a mutare, è il mio battito interiore ad aver trovato un ritmo sconosciuto.

    Sono, finalmente, altro."

     

    L'ETERNO VAGABONDO

    Potresti sorprendermi 
    appeso 
    al lembo traballante del precipizio interminabile 
    della fantasia. 
    O accovacciato 
    sulla parabola sgargiante che lo sormonta 
    intento a scolpire e a cesellare armonie trasparenti 
    quanto eterne 
    dalle consistenze limpidissime. 
    Per poi scorgermi, 
    come in un sogno lontano e indistinto 
    tra rigogliose magnolie e tamerici, 
    presso litorali color fosforo, 
    nelle screziate acque verdazzurre 
    a bordo di un pianoforte bianco, 
    dedito alla traduzione in musica 
    della spuma delle onde. 
    Io sono il pellegrino delle cause perse, 
    che cerca ancora ristoro nella Bellezza, 
    abbeverandosi alle placide e armoniose fonti 
    di Verità e Giustizia. 
    Il temuto sprazzo celeste da cui il buio retrocede 
    e si nasconde, 
    nel quale l'oscurità tutta rifugge rimanendo inghiottita. 
    Il mio nome apprenderete dimostrando d'esser degni 
    di conoscerlo, 
    la mia musica giungerà allorchè sarete pronti per comprenderla! 
    Sono anche l'arcobaleno luccicante e iridescente 
    che squarta e rischiara il cielo plumbeo e fosco della noia. 
    L'instancabile alchimista e genio perdigiorno, 
    araldo e sentinella sinestetica designata dalla Seconda Arte, 
    da cui traggo ogni virtù; 
    oppressione,scherno e burla 
    con cui anniento sguardi buffi di oracoli fasulli, 

     

    l'Eterno Vagabondo! 

     

    Tutti i diritti riservati © 
     

    --- 

    THE ETERNAL WANDERER

    You may surprise me
    at the center of infinity
    hung
    on the crumbling edge of the neverending precipice
    of fantasy.
    Or crouched
    on the flamboyant parable that surmounts it,
    intent on sculpting and carving transparent,eternal harmonies
    with crystal clear consistencies.
    And then catch a glimpse of me,
    as in a faraway and indistinct dream
    among luxuriant magnolias and tamarisks,
    near phosphorus-colored shores,
    in the streaked blue-green waters
    aboard a white piano,
    intent on translating the foam of the waves
    into music.
    I am the pilgrim of lost causes,
    who still seeks refreshment in Beauty,
    drinking from the placid and harmonious sources
    of Truth and Justice.
    The dreaded celestial flash from which the dimness recedes
    and hides,
    in which all darkness escapes remaining engulfed.
    You will learn my name by proving to be worthy
    to know it,
    you will hear my music when you are ready
    to understand it!
    I am also the shimmering and iridescent rainbow
    that pierces and enlight the plumbeous sky
    of boredom.
    The tireless alchemist and dawdler genius,
    synaesthetic herald and sentinel
    designated by the Second Art,
    from which I draw every virtue;
    oppression, mockery and flout
    with which i crush funny glances of fake oracles,

    the Eternal Wanderer!

    poem by Stefano Petrini,
    from his unpurchasable book "Divine Audience",
    2022.

    All rights reserved ©
     

    --- 

    „eppure ti dico che il senso della vita
    è tutto racchiuso nell'assurdo..
    nel saper vedere oltre
    mentre si attende che ogni cosa si
    dispieghi...
    è quello squarcio azzurro di infinito
    che magnifichi quando lasci andare
    ogni tuo dubbio“

    Tutti i diritti riservati © 

    --- 

    "And yet I tell you that
    the meaning of life
    is all encased in the absurd...
    in knowing how to see beyond
    while waiting for everything to unfold...
    it's that sky-blue glimpse of infinity
    that you magnify
    when you let go
    of all your doubts."

    All rights reserved ©

    --- 

    “-”


    Se soltanto la Natura avesse generato di sua spontanea volontà questo tutto,
    anzichè essersi meramente adoperata,
    organizzata,strutturata 
    a posteriori..
    allora il mondo non conoscerebbe l'incessante e tremenda gragnola 
    della sofferenza e dell'ingiustizia.

    Le onde del mare si infrangerebbero sulla battigia,
    senza però mai trascinare con esse
    il tormento degli amori e dei ricordi,
    nè tantomeno quello dei rimpianti...
    come invece particolarmente sogliono fare.

    I raggi del sole illuminerebbero tenuamente
    e amorevolmente una prodiga 
    e compassionevole Terra,
    senza tuttavia arderla,
    mentre la grandine e la neve 
    nè seccherebbero nè marcirebbero 
    i frutteti.

    La mancanza di progetto primitivo
    è croce,martirio costante 
    del filosofo 
    che si è addentrato nelle viscere del cosmo,
    osservandone troppo da vicino 
    la sua intima costituzione,
    facendosi così carico di una consapevolezza 
    troppo grande da sorreggere; 
    effettività 
    che riguarda sia sè stesso 
    sia ogni istanza del mondo intero tutto
    in cui fortuitamente è 
    piombato.

    Oltre queste siepi e queste vigne
    odo i medesimi rintocchi, 
    la stessa lieta ma ormai fiacca monodia 
    di una campana 
    che quasi impone 
    una promessa troppo grande,
    divenendo ottenebrante sequela e litania;
    ultimo baluardo degli eletti rosei,feliciani,
    e dei raggianti;

    inno della mia compianta libertà e spensieratezza!

    Tutti i diritti riservati ©

    --- 

    “-”

    if only Nature had generated all this of its own free will,
    instead of being merely used,
    organized, structured
    in retrospective..
    then the world would not know the incessant and terrible flood
    of suffering and injustice.


    The waves of the sea would break on the shore,
    without ever dragging with them
    the torment of loves and memories,
    nor that of regrets...
    as they particularly tend to do


    The rays of the sun would dimly
    and lovingly illuminate a generous
    and compassionate Earth,
    without however burning it,
    while the hailstorm and snow
    would neither dry nor rot
    the orchards.


    The lack of primitive design
    is the cross, the constant martyrdom
    of the philosopher
    who has penetrated the visceras of the cosmos,
    observing too closely
    its intimate constitution,
    thus taking on an awareness
    too heavy to bear,
    effectiveness
    that concerns both himself
    and every instance of the entire world
    in which he has fortuitously
    fallen.


    Beyond these hedges and these vineyards
    I hear the identical tolling,
    the same happy,but now feeble monody
    of a bell that almost imposes 
    too big a promise
    becoming a darkening sequel and litany;
    last bastion of the rosy elect,
    of the radiant and cheerful people;

    hymn of my lamented freedom and light-heartedness!

     

    All rights reserved ©

    --- 

    IL MIO AMORE ERA SENZA FINE

    Il mio amore per te fu senza fine, 
    come l'Universo... 
    ma fragile e sfuggente come una rosa nella tempesta. 
    Provava a raccontarsi senza però schiudersi mai
    completamente, 
    dichiarando così tutta la sua essenza, il suo profumo.. 
    perchè preferiva il fascino dell'Irrivelato, 
    del bosco senza nome, 
    della foresta nera... 
    e il mio omaggio dolce e sincero ti sembrava un'assurdità. 
    Ora però prova a ricordare quei tempi felici
    in cui la luce illuminava il nostro viaggio...  
    perchè adesso la notte ti ha rapita,  
    lasciandoti da sola con i suoi fantasmi  
    e le tue paure

    Tutti i diritti riservati © 

    --- 

    MY LOVE WAS ENDLESS

    My love for you was endless,
    like the Universe ...
    but fragile and elusive
    like a rose in the storm.
    He tried to talk about himself without however hatching itself
    never completely,
    thus declaring all its essence, its own
    perfume..
    because he preferred the charm of the unrevealed,
    of the nameless forest,
    of the black timber ..
    and my sweet and sincere homage seemed 
    nonsense to you.
    But now try to remember those happy times
    where the light lit up our journey..
    because now the night has kidnapped you,
    leaving you alone with its ghosts
    and your fears

    All rights reserved ©

    --- 

    "CREDO CHE L'AMORE"


    Credo che l'amore non consista nello scalare una montagna, 
    piuttosto nel percorrere un sentiero di scogliera, 
    mano nella mano 
    per poi tuffarsi insieme in mare... 
    cercando di rimanere felicemente a galla. 
    Non un'impresa verso la vetta, 
    piuttosto un approdare verso il largo 
    per poi tornare a riva. 
    Nuotare reciprocamente nell'equilibrio, 
    non dannarsi per trovarlo..
    come in un'arrampicata verso la cima. 
    Guardare l'orizzonte dalla battigia, 
    anzichè da altezze troppo grandi... 
    soffrendo l'asprezza della vetta e rischiando di cadere. 
    Perchè in fondo l'amore è già il punto d'arrivo, 
    tutto il resto qualcosa per farselo tornare 

     

    Tutti i diritti riservati ©

    ---

    “I BELIEVE THAT LOVE”


    I believe that love is not about climbing a mountain,
    rather in walking a cliff path,
    hand in hand
    and then dive into the sea together...
    trying to happily stay afloat.
    Not a feat to the top,
    rather a landing out into the open sea
    and then return to the shore.
    To swim reciprocally in balance,
    and don't trouble yourself,
    as if it were a climb.
    To look at the horizon from the shoreline,
    rather than from too great heights..
    suffering the harshness of the top and risking falling.
    Because ultimately, love is already the point of arrival,
    everything else is just something to try to make sense about it.


    All rights reserved © 

    ---

    Poesia sull' “Enigma Variation
    XIV (Finale)“ di Edward Elgar

     

    Sole,


    che da sempre mi accompagni durante questo viaggio,
    soltanto adesso mi accorgo che sei così strano...
    perchè con la tua luce dapprima irradi la terra,
    poi ti spegni lasciando pian piano spazio alla notte?
    Perchè non resisti alle tenebre,
    e con la tua inesauribile potenza non illumini a giorno il buio di questa misera e triste umanità?
    Io davvero non posso spiegare l'amore
    che provo per te…
    il cuore si riempie di gioia,
    l'anima trabocca di speranza..
    e adesso che conosco la tua musica
    sarei pronto anche a morire...
    fa' sì che i tuoi fulgidi raggi possano eternamente trapassare ogni angolo della galassia,
    sprigionandosi senza fine
    in questo grandioso enigma che è la

    Vita!

     

    Tutti i diritti riservati ©

    --- 

    Sun,

    who has always accompanied me during this journey,
    Only now I do realize that you are so strange...
    why do you first irradiate the earth with your light,
    then you turn off, slowly leaving way to the night?
    Why don't you resist its darkness,
    and with your inexhaustible power do you not floodlight the darkness of this miserable and sad humanity?
    I really can't explain the love I feel for you.
    The heart fills with joy,
    The soul overflows with hope..
    and now that I know your music
    I would even be ready to die...
    But first,ensure that your shining rays can eternally pierce every corner of the galaxy,
    and that they can be released endlessly
    in this grandiose enigma called 

    Life!



    All rights reserved ©